Carta nº 0 - (Quase) quatro anos depois...
(This is ZYE 267, Radio Hortus Spei, the voice of friendship between nations, broadcasting worldwide from Littleham Village on 7260, 9210, 12150 and 21952 KhZ. We begin tonight’s broadcast wishing to all our listeners a good journey, whether you’re away or at home.)
"Oy! Ten thousand years will give you such a crick in the neck." - Gênio da Lâmpada, Aladdin
(pt-br) Pra mim pareciam já dez mil anos sem escrever ou traduzir, mas não foram mais do que uns três e meio, meu caro leitor. Bem-vindo à minha casamata de papel origami! Meu nome real é Carlos, e podes me chamar assim se quiseres, mas prefiro que me chames de Vespeto — ou melhor, Doktoro Vespeto, a forma esperantizada de um apelido de adolescência. Sou professor de língua inglesa numa escola do meu estado natal, o Amapá. (Sim, é o mesmo estado que, em novembro de 2020, sofreu com um dos maiores apagões regionais da história recente brasileira. Mas não vem ao caso agora.)
Resolvi “recriar” este blog após um tempo bem longo. A primeira edição data de outubro de 2020, ano do confinamento, quando me surgiu a ideia de tentar trabalhar como tradutor. Escrevi três traduções antes de perceber que talvez (“só” talvez) tivesse queimado bastante a largada, e acabei deixando a proposta de lado para focar em outros afazeres. Vários arranjos na rotina mais tarde, os quais não creio ser interessante detalhar aqui, decidi refazê-lo com uma cara um pouco mais pessoal do que tentara fazer há três anos atrás.
A respeito do meu hobby principal, talvez o maior motivo pelo qual decidi reiniciar este canal: comecei a estudar idiomas no final da infância, mas peguei o gosto por isto da adolescência em diante, e hoje tenho algum conhecimento de sete línguas, em níveis diversos de proficiência: português (língua nativa), inglês, francês, espanhol, esperanto, italiano e alemão. Com o tempo em que estudei, também me interessei pela linguística como área do conhecimento e pelas línguas do mundo, ao ponto em que hoje também tornaram-se tema do meu trabalho de conclusão de curso em andamento. E não tenho intenção de parar por aqui, conquanto o tempo livre se escasseie e os trabalhos se intensifiquem no futuro. Um dia escreverei mais a respeito.
Este blog servirá tanto como repositório dos meus textos quanto das traduções que faço a respeito das coisas que me agradam bastante, com a função extra (opcional) de dar ao público estrangeiro uma pequena amostra da cultura e atualidade do Brasil. A periodicidade das publicações será a mesma do meu outro hobby/projeto, o Nation CRF: assaz aleatória. Publico-as de acordo com a minha disponibilidade e na medida em que não atrapalhar meus outros compromissos. Os textos serão em maioria feitos em português e inglês, mas haverá material nas outras línguas das quais tenho algum domínio sempre que achar algo interessante. Espero que os escritos que publicarei aqui vos agradem tanto quanto os temas que me inspiraram a trazê-los a vós.
De minha parte, boa leitura a todos e até o próximo contato!
(en) To me it seemed like ten thousand years without writing or translating, but it wasn't more than three and a half, dear reader. Welcome to my bunker made of origami paper! My real name is Carlos, and you can call me as such if you like, but I’d prefer you to call me Vespeto - or rather Doktoro Vespeto, the Esperantised form of a nickname from my teenage years. I'm an ESL teacher at a school in my home state of Amapá. (Yes, it's the same state that, in November 2020, suffered one of the biggest regional blackouts in recent Brazilian history. But that's not the point right now.)
I decided to ‘recreate’ this blog after a very long time. The first edition dates back to October 2020, the year of the COVID lockdown, when I came up with the idea of trying to work as a translator. I wrote three translations before I realised that maybe (‘just’ maybe) I had jumped one gun too many, and ended up putting the proposal aside to focus on other tasks. Several routine adjustments later, which I don't think it's worth detailing here, I decided to redo it with a slightly more personal face than I had tried to do three years ago.
Regarding my main hobby, perhaps the main reason I decided to reboot this channel: I started studying languages at the end of my childhood, but got the hang of it as a teenager, and today I have some knowledge of seven languages, at varying levels of proficiency: Portuguese (native language), English, French, Spanish, Esperanto, Italian and German. As I studied, I also became interested in linguistics as a field of knowledge and in the languages of the world, to the extent that they have now also become the subject of my capstone course. And I don't intend to stop here, even should free time become more scarce and working time intensify in the future. One day I'll write more about it.
This blog will serve both as a repository for my texts and for the translations I do on things I like a lot, with the (optional) extra function of giving foreign audiences a small flavour of Brazilian culture and current affairs. The frequency of publication will be the same as for my other hobby/project, Nation CRF: fairly random. I'll publish according to my availability and to the extent that it doesn't interfere with my other commitments. The texts will mostly be in Portuguese and English, but there will be material in other languages that I have some knowledge of, whenever I find something interesting. I hope that the writings I publish here will please you as much as the themes that inspired me to bring them to you.
From my part, happy reading and see you next time!
Comentários
Postar um comentário